A、我有關(guān)于水艙的結(jié)構(gòu)圖表
B、由于貨物移動(dòng)我船嚴(yán)重縱傾
C、由于貨物移動(dòng)我船嚴(yán)重橫傾
D、由于進(jìn)水我船嚴(yán)重橫傾
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、我在高潮時(shí)著陸
B、我在高潮擱淺
C、一漲潮我便著陸了
D、漲潮時(shí)我已登岸
A、我船正在進(jìn)水
B、我船正在下沉
C、我船正在上浪
D、我船遭遇大風(fēng)浪
A、I AM MAKING WATER.
B、I AM IN CRITICAL CONDITION.
C、I AM IN DANGER OF CAPSIZING.
D、I HAVEDANGEROUS LIST.
A、我需要拖輪
B、我需要引水員
C、我需要護(hù)航
D、我需要醫(yī)生
A、具有可追索性
B、信息溝通往往是單向的
C、便于反復(fù)閱讀和理解
D、方便、便于準(zhǔn)備
最新試題
RAISING ALARM.翻譯成:發(fā)出警報(bào)。
ALL CREW ASSIST TO CLEAN UP SPILL.的意思是:所有船員協(xié)助清理溢油。
DANGEROUS CARGO.────危險(xiǎn)品。
“泄漏出的物質(zhì)損壞貨物”可翻譯為:LEAKING SUBSTANCE DAMAGED GOODS。
SWITCH ON FIRE-EXTINGUISHING SYSTEM.的意思是:開啟滅火系統(tǒng)。
“所有貨艙已打開”可譯成:ALL HATCHES OPEN。
“檢查放艇軌道并報(bào)告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。
撇纜:HEAVING LINE;推進(jìn)器:PROPELLER。
“當(dāng)進(jìn)入時(shí)不要相互推擠”的英文翻譯是:DO NOT PUSH EACH OTHER WHEN ENTERING。
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。