文化引領(lǐng)時代風(fēng)氣之先,是最需要創(chuàng)新的領(lǐng)域。這說明()
①推動文化創(chuàng)新是繁榮文化的必由之路②推動文化發(fā)展,關(guān)鍵在于創(chuàng)新
③創(chuàng)新是發(fā)揮文化作用的基礎(chǔ)④社會實踐是文化創(chuàng)新的根本途徑
A.①②
B.①③
C.②④
D.③④
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.世界各國都能欣賞和認同中華文化
B.對傳統(tǒng)文化需要批判地繼承
C.文化創(chuàng)新能夠促進中華文化的傳播
D.中華文化源遠流長博大精深
A.人們在社會實踐中創(chuàng)造文化
B.文化創(chuàng)新由時代精神決定
C.文化創(chuàng)新具有豐富的表現(xiàn)形式
D.文化創(chuàng)新來源于群眾的靈感
下列關(guān)于文化創(chuàng)新與社會實踐的關(guān)系,理解正確的是()
①文化的繼承與發(fā)展需要在社會實踐中不斷創(chuàng)新
②只有拋棄傳統(tǒng)的東西,才能推動個人和社會的進步
③要實現(xiàn)文化創(chuàng)新關(guān)鍵是要擺脫落后思想和文化的束縛
④社會實踐的需要是文化創(chuàng)新的源泉和動力
A.②④
B.①④
C.③④
D.①③
“文化創(chuàng)新來自創(chuàng)作者的靈感,主要靠文化創(chuàng)作者的聰明才智。”這種觀點否定了()
①文化創(chuàng)作者在文化創(chuàng)新中的作用②社會實踐是文化創(chuàng)新的源泉
③社會實踐是文化創(chuàng)新的動力④人民群眾是文化創(chuàng)新的主體
A.①②③
B.①③④
C.②③④
D.①②④
“實踐是知識的母校,知識是生活的燈塔。”這一諺語體現(xiàn)了()
①實踐與知識不可分割
②人的社會實踐活動需要一定的科學(xué)知識作指導(dǎo)
③一切優(yōu)秀文化都來自于社會實踐,引導(dǎo)社會實踐的發(fā)展
④社會實踐是文化創(chuàng)新的源泉,文化對社會實踐有反作用
A.①②④
B.②③④
C.①②③
D.①②③④
最新試題
結(jié)合材料一,分析“喬布斯是美國最偉大的創(chuàng)新家之一”的唯物辯證法依據(jù)。
素有“東方芭蕾”美譽的花鼓燈,起源于夏商時期人們?yōu)榧o念大禹治水而定期舉行的廟會活動。經(jīng)過漫長的演進,其到宋代才真正成為成熟的民間歌舞藝術(shù)。1951年新中國治淮期間,著名藝人馮國佩用花鼓燈向治淮模范表示祝賀,其精彩表演讓中央歌舞團的舞蹈專家驚嘆不已。此后,花鼓燈走進中南海,走到世界90多個國家和地區(qū),受到各國觀眾的喜愛。然而,到21世紀初,花鼓燈的民間傳承幾近消亡。為了重振花鼓燈藝術(shù),近年來,安徽蚌埠馮嘴子村投資建成原生態(tài)中國花鼓燈第一村,大力發(fā)展花鼓燈文化生態(tài)旅游,舉辦花鼓燈歌舞節(jié);引入市場競爭機制,加強交流切磋,終使花鼓燈又“花”開怒放。結(jié)合文化生活知識,簡要概述社會實踐在花鼓燈藝術(shù)發(fā)展歷程中的作用。
“中國人口普查——2010”標志,以漢字“人”和國畫“中式民居”及英文字母“C”為主要圖形元素,以國旗顏色為主要色彩。書畫風(fēng)格的“人”字抽象化為萬里城圖形,具有典型的中國特色,兩條環(huán)繞的彩帶源于英文字母“C”,代表“CHINA”和“CENSUS”,在體現(xiàn)了“2010年中國人口普查”的主題概念及與國際接軌的普查概念。(census人口普查)運用文化生活知識,探究第六次人口普查標志的設(shè)計理念是如何體現(xiàn)文化創(chuàng)新的。
據(jù)材料二,運用文化創(chuàng)新與中華文化的知識,分析《美麗中國》演出所體現(xiàn)的文化生活道理。
結(jié)合材料,運用文化生活知識說明現(xiàn)代科技對于光大中醫(yī)藥文化的作用。
結(jié)合材料二,從《文化生活》的角度回答,歷屆世博會主題的確立反映了哪些道理?
有同學(xué)認為,迎合人們心理、受到眾人追捧的文化產(chǎn)品,都屬于我們所倡導(dǎo)的大眾文化。運用《文化生活》相關(guān)知識,結(jié)合材料對此觀點進行評述。
從“文化創(chuàng)新的源泉和作用”的角度,談?wù)劜牧先绾误w現(xiàn)文化創(chuàng)新的作用的。
結(jié)合材料,運用“量變和質(zhì)變”的相關(guān)知識,談?wù)劇吨袊酶枨返某晒o中國電視人發(fā)展原創(chuàng)節(jié)目的啟示。
運用辯證否定觀的知識,說明影視創(chuàng)作應(yīng)怎樣“將改革與發(fā)展完美體現(xiàn)”。