判斷題《格薩爾》這部偉大史詩得以傳承至今的唯一載體是說唱藝人。
您可能感興趣的試卷
最新試題
青海旅游行業(yè)的總收入2004年為20.03億元,占青海省國民生產(chǎn)總值的4%,截至2014年11月,全年旅游總收入已達(dá)()。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
青海省委第十二次黨代會(huì)指出,以“人一之,我十之”的良好精神狀態(tài),倍加艱苦奮斗,倍加銳意進(jìn)取,共同開創(chuàng)青海更加美好的未來。
題型:判斷題
在柴達(dá)木盆地的一處戈壁灘上,有一條長(zhǎng)約2公里的小丘陵,當(dāng)?shù)厝朔Q其為貝殼梁。貝殼梁表面薄薄的鹽堿土蓋下面竟是厚達(dá)20多米()堆積層。
題型:多項(xiàng)選擇題
“人一之,我十之”這句話出自儒家經(jīng)典《禮記•中庸》。
題型:判斷題
居住在黃南藏族自治州熱貢地區(qū)四十多個(gè)村莊的()群眾,從每年的農(nóng)歷六月十六開始,都要舉行傳統(tǒng)盛大的“六月會(huì)”。
題型:多項(xiàng)選擇題
()年,青海湖國際詩歌節(jié)誕生。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
中共青海省委在第十一次黨代會(huì)上提出,建設(shè)富裕文明和諧的新青海,必須大力弘揚(yáng)()的青海意識(shí)。
題型:多項(xiàng)選擇題
()《納桑貢瑪?shù)谋琛窐s獲第十二屆孔雀少數(shù)民族題材劇本獎(jiǎng)銀獎(jiǎng)。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
青海湖國際詩歌節(jié)集采風(fēng)、創(chuàng)作、論壇、朗誦于一體,中西合璧,已成功躋身為世界()大詩歌節(jié)之一,為中國詩歌藝術(shù)的發(fā)展注入了新的生命與活力。
題型:?jiǎn)雾?xiàng)選擇題
2007年,青海湖國際詩歌節(jié)誕生。它是()共同打造的一個(gè)文化品牌,每?jī)赡昱e辦一次。
題型:多項(xiàng)選擇題