問(wèn)答題

水龍吟•登建康賞心亭
譯文:
遼闊的南國(guó)秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無(wú)邊無(wú)際。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺,只引起我對(duì)國(guó)土淪落的憂愁和憤恨,還有那遠(yuǎn)山像女人頭上的玉簪和螺髻。西下的太陽(yáng)斜照著這樓頭,在長(zhǎng)空遠(yuǎn)飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉(xiāng)游子。我看著這吳地產(chǎn)的寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒(méi)有人領(lǐng)會(huì)我現(xiàn)在登樓的心意。別說(shuō)鱸魚(yú)切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來(lái)了沒(méi)?像只為自己購(gòu)置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)怕慚愧去見(jiàn)才氣雙全的劉備??上r(shí)光如流水一般過(guò)去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國(guó)家,真像桓溫所說(shuō)樹(shù)也已經(jīng)長(zhǎng)得這么大了!叫誰(shuí)去請(qǐng)哪些披紅著綠的歌女,來(lái)為我擦掉英雄失意的眼淚!
思考與練習(xí):
1、這首詞抒發(fā)了作者怎樣的思想感情?
2、以風(fēng)格而言,辛棄疾的詞慷慨悲歌、激情飛揚(yáng),結(jié)合《水龍吟•登建康賞心亭》,談?wù)勀銓?duì)此的理解。


您可能感興趣的試卷

你可能感興趣的試題

3.問(wèn)答題

谷風(fēng)【譯文】
和熙東風(fēng)輕輕吹,陰云到來(lái)雨凄凄。同心協(xié)力苦相處,不該動(dòng)輒就發(fā)怒。
采摘蔓菁和蘿卜,怎能拋棄其根部。相約誓言不能忘,與你相伴直到死。
出門行路慢慢走,心中滿懷怨和愁。路途不遠(yuǎn)不相送,只到門前就止步。
誰(shuí)說(shuō)苦菜味道苦,和我相比甜如薺。你們新婚樂(lè)融融,親熱相待如弟兄。
有了渭河涇河渾,涇河停流也會(huì)清。你們新婚樂(lè)融融,從此不再親近我。
不要去我魚(yú)梁上,不要打開(kāi)我魚(yú)籠。我身尚且不能安,哪里還能顧今后。
過(guò)河遇到水深處,乘坐竹筏和木舟。過(guò)河遇到水淺處,下水游泳把河渡。
家中東西有與無(wú),盡心盡力去謀求。親朋鄰里有危難,全力以赴去救助。
你已不會(huì)再愛(ài)我,反而把我當(dāng)敵仇。你已拒絕我善意,就如貨物賣不出。
從前驚恐又貧困,與你共同渡艱難。如今豐衣又足食,你卻把我當(dāng)害蟲(chóng)。
我處存有美菜肴,留到天寒好過(guò)冬。你們新婚樂(lè)融融,卻讓我去擋貧窮。
對(duì)我粗暴發(fā)怒火,辛苦活兒全給我。從前恩情全不顧,你曾對(duì)我情獨(dú)鐘。

《衛(wèi)風(fēng)。氓》與《鄴風(fēng)。谷風(fēng)》中棄婦之間的共同之處是什么?
4.問(wèn)答題

谷風(fēng)【譯文】
和熙東風(fēng)輕輕吹,陰云到來(lái)雨凄凄。同心協(xié)力苦相處,不該動(dòng)輒就發(fā)怒。
采摘蔓菁和蘿卜,怎能拋棄其根部。相約誓言不能忘,與你相伴直到死。
出門行路慢慢走,心中滿懷怨和愁。路途不遠(yuǎn)不相送,只到門前就止步。
誰(shuí)說(shuō)苦菜味道苦,和我相比甜如薺。你們新婚樂(lè)融融,親熱相待如弟兄。
有了渭河涇河渾,涇河停流也會(huì)清。你們新婚樂(lè)融融,從此不再親近我。
不要去我魚(yú)梁上,不要打開(kāi)我魚(yú)籠。我身尚且不能安,哪里還能顧今后。
過(guò)河遇到水深處,乘坐竹筏和木舟。過(guò)河遇到水淺處,下水游泳把河渡。
家中東西有與無(wú),盡心盡力去謀求。親朋鄰里有危難,全力以赴去救助。
你已不會(huì)再愛(ài)我,反而把我當(dāng)敵仇。你已拒絕我善意,就如貨物賣不出。
從前驚恐又貧困,與你共同渡艱難。如今豐衣又足食,你卻把我當(dāng)害蟲(chóng)。
我處存有美菜肴,留到天寒好過(guò)冬。你們新婚樂(lè)融融,卻讓我去擋貧窮。
對(duì)我粗暴發(fā)怒火,辛苦活兒全給我。從前恩情全不顧,你曾對(duì)我情獨(dú)鐘。

比較《衛(wèi)風(fēng)。氓》與《鄴風(fēng)。谷風(fēng)》中棄婦的形象。
5.問(wèn)答題

翻譯:
徐徐渭,字文長(zhǎng),為山陰諸生,聲名籍甚。薛公蕙校越時(shí),奇其才,有國(guó)土之目。然數(shù)奇,屢試輒蹶。中丞胡公宗憲聞之,客諸幕。文長(zhǎng)每見(jiàn),則葛衣烏巾,縱談天下事,胡公大喜。是時(shí)公督數(shù)邊兵,威鎮(zhèn)東南,介胄之土,膝語(yǔ)蛇行,不敢舉頭,而文長(zhǎng)以部下一諸生傲之,議者方之劉真長(zhǎng)、杜少陵云。會(huì)得白鹿,屬文長(zhǎng)作表,表上,永陵喜。公以是益奇之,一切疏計(jì),皆出其手。文長(zhǎng)自負(fù)才略,好奇計(jì),談兵多中,視一世土無(wú)可當(dāng)意者。然竟不偶。
文長(zhǎng)既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘗,恣情山水,走齊、魯、燕、趙之地,窮覽朔漠。其所見(jiàn)山奔海立、沙起云行、雨鳴樹(shù)偃、幽谷大都、人物魚(yú)鳥(niǎo),一切可驚可愕之狀,一一皆達(dá)之于詩(shī)。其胸中又有勃然不可磨滅之氣,英雄失路、托足無(wú)門之悲,故其為詩(shī),如嗔如笑,如水鳴峽,如種出土,如寡婦之夜哭、羈人之寒起。雖其體格時(shí)有卑者,然匠心獨(dú)出,有王者氣,非彼巾幗而事人者所敢望也。文有卓識(shí),氣沉而法嚴(yán),不以摸擬損才,不以議論傷格,韓、曾之流亞也。文長(zhǎng)既雅不與時(shí)調(diào)合,當(dāng)時(shí)所謂騷壇主盟者,文長(zhǎng)皆叱而奴之,故其名不出于越,悲夫!
喜作書(shū),筆意奔放如其詩(shī),蒼勁中姿媚躍出,歐陽(yáng)公所謂“妖韶女,老自有余態(tài)”者也。間以其余,旁溢為花鳥(niǎo),皆超逸有致。
卒以疑殺其繼室,下獄論死。張?zhí)吩炅?,乃得出。晚年憤益深,佯狂益甚,顯者至門,或拒不納。時(shí)攜錢至酒肆,呼下隸與飲?;蜃猿指珦羝破漕^,血流被面,頭骨皆折,揉之有聲?;蛞岳F錐其兩耳,深入寸余,竟不得死。周望言晚歲詩(shī)文益奇,無(wú)刻本,集藏于家。余同年有官越者,托以鈔錄,今未至。余所見(jiàn)者,《徐文長(zhǎng)集》、《闕編》二種而已。然文長(zhǎng)竟以不得志于時(shí),抱憤而卒。
石公日:先生數(shù)奇不已,遂為狂疾??窦膊灰?,遂為囹圄。古今文人牢騷困苦,未有若先生者也。雖然,胡公間世豪杰,永陵英主,幕中禮數(shù)異等,是胡公知有先生矣;表上,人主悅,是人主知有先生矣,獨(dú)身未貴耳。先生詩(shī)文崛起,一掃近代蕪穢之習(xí),百世而下,自有定論,胡為不遇哉?
梅客生嘗寄予書(shū)曰:“文長(zhǎng)吾老友,病奇于人,人奇于詩(shī)。”余謂文長(zhǎng)無(wú)之而不奇者也。無(wú)之而不奇,斯無(wú)之而不奇也。悲夫!

最新試題